<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0">
   <channel>
      <title>秋吉台国際芸術村  | ブログ</title>
      <link>http://www.aiav.jp/blog/</link>
      <description></description>
      <language>ja</language>
      <copyright>Copyright 2012</copyright>
      <lastBuildDate>Fri, 03 Feb 2012 11:06:22 +0900</lastBuildDate>
      <generator>http://www.sixapart.com/movabletype/</generator>
      <docs>http://blogs.law.harvard.edu/tech/rss</docs> 

            <item>
         <title>雪、雪。雪。。　。。。</title>
         <description><![CDATA[雪。。。雪。。。雪！！！
Snow… snow…SNOW!!!! 

<a href="http://www.aiav.jp/blog/images/02.02.12_2.jpg"><img alt="02.02.12_2.jpg" src="http://www.aiav.jp/blog/images/02.02.12_2-thumb.jpg" width="500" height="332" /></a>


たくさん雪が降りました。。。たくさんの雪が秋吉台国際芸術村を覆いました。
Lots of snow… just lots of snow covered up AIAV…

<a href="http://www.aiav.jp/blog/images/02.02.12_1.jpg"><img alt="02.02.12_1.jpg" src="http://www.aiav.jp/blog/images/02.02.12_1-thumb.jpg" width="500" height="332" /></a>


ですが、アーティスト達はいろいろとやらなければ行けません。アンナさんとレヘマさんは美東町へ買い物の用事。
But artists needed to make some actions today! Anna and Rehema went down to Mitoh-cho for some errand.

ところで、ポスコンのスライド・ショウ（スライド賞）がもうすぐ出来上がります。授賞式に近づいたころには、こちらのブログに掲載されていると思います。もうしばらくお待ちください。
By the way, Poscon Slide-show will be up soon! Hopefully the slide show will up soon close to the announcement ceremony! Please be patient for a while...

夕方には、アンナさんとレヘマさんは西欧風の夕食を料理し、みんなでその味を楽しみました。夕食後は、映画！日本語のテレビ番組を見ていられないので、持参した映画などを見るのが日常になって来ているようです。
In the evening, Anna and Rehema prepared nice western dinner and we all enjoyed the taste!
After the dinner, Anna and Rehema did a movie night!!! It seems the movie night is becoming their routine, since they can’t stand watching Japanese TV program for long hours.
]]></description>
         <link>http://www.aiav.jp/blog/2012/02/post_75.php</link>
         <guid>http://www.aiav.jp/blog/2012/02/post_75.php</guid>
                  <category domain="http://www.sixapart.com/ns/types#category">trans_2011-2012</category>
        
        
         <pubDate>Fri, 03 Feb 2012 11:06:22 +0900</pubDate>
      </item>
            <item>
         <title>フィルムの現像と現像済みのフィルム到着！そして、秋吉台科学博物館へ</title>
         <description><![CDATA[フィルムの現像と現像済みのフィルムの到着です！
Film developing and the developed films arrival!

午前中、アンナさんはフィルム現像用に薬品調合をはじめました。
In the morning, Anna started preparing chemicals to develop her films.

また、やっと美東町の写真屋さんに預けておいたアンナさんのフィルムが現像されて到着しました。アンナさんはとてもうれしいようでした。
And finally her films arrived at photo lab in Mitoh-cho! So, she was really happy about it.


午後には、道子さんが秋吉台科学博物館へ伺いました。
In the afternoon, Michiko made a short trip to Akiyoshidai Natural Science Museum. 

道子さんは展示物を注意深く観察し、いくつかを記録されていました。どうやらアイデアの湧くような展示物や、オブジェ、テキストがあったようです。
She studied displays carefully and she spent sometime documenting some of them. It seemed there were some inspiring displays, objects and texts for her project. 

<a href="http://www.aiav.jp/blog/images/02.01.12_1.jpg"><img alt="02.01.12_1.jpg" src="http://www.aiav.jp/blog/images/02.01.12_1-thumb.jpg" width="500" height="332" /></a>

<a href="http://www.aiav.jp/blog/images/02.01.12_2.jpg"><img alt="02.01.12_2.jpg" src="http://www.aiav.jp/blog/images/02.01.12_2-thumb.jpg" width="500" height="332" /></a>

<a href="http://www.aiav.jp/blog/images/02.01.12_4.jpg"><img alt="02.01.12_4.jpg" src="http://www.aiav.jp/blog/images/02.01.12_4-thumb.jpg" width="500" height="337" /></a>


道子さんのプロジェクトにとってとても良い収穫になったに違いないですね！
It must have been really a good gain for her project!

<a href="http://www.aiav.jp/blog/images/02.01.12_3.jpg"><img alt="02.01.12_3.jpg" src="http://www.aiav.jp/blog/images/02.01.12_3-thumb.jpg" width="500" height="332" /></a>]]></description>
         <link>http://www.aiav.jp/blog/2012/02/post_74.php</link>
         <guid>http://www.aiav.jp/blog/2012/02/post_74.php</guid>
                  <category domain="http://www.sixapart.com/ns/types#category">trans_2011-2012</category>
        
        
         <pubDate>Thu, 02 Feb 2012 10:42:28 +0900</pubDate>
      </item>
            <item>
         <title>写真の薬品とフィルム！</title>
         <description><![CDATA[写真の薬品とフィルム！
Photo-chemicals and films!

アンナさんは着実にプロジェクトを進めています。地元の写真現像サービスが長くかかりすぎているので、アンナさんは自分でフィルムを現像することを決めました。
Anna is making steady progress for her project. Because it has been taking too long to get her films developed at local photo-lab, she decided to develop her films by herself.

写真のプロジェクトのための薬品などを買うために、山口市へ伺いました。大事な薬品が買えて、満足そうでした。これで、いろいろと進められます！
She visited Yagaguchi city to buy photochemicals for her photography projects. She got some important chemicals for her project and seemed content of getting them. Now she can make lots of progress!

また、大内塗りの小笠原さんの工房へも伺う機会がありました。小笠原さんは親切に、自身の作品や今までの体験などをお話しくださいました。
She also had chance to stop by Mr. Ogasawara, Ohuchi-nuri doll maker. Mr. Ogasawara kindly gave us a talk about his work and life-story.

アンナさんは大内塗り人形の製作過程や美しさ、また他の漆作品に印象深く魅了されているようでした。
Anna seemed really impressed and fascinated by the process and the aesthetics of the dolls and his other lacquer works.

大内塗りに関することが、日本語と英語で書かれた「ヨロボン」に集録されています。探して読んでみてください。
There is an article about "Ohuchi-nuri Dolls" included in "Yorobon" written in Japanese and English. Hope you have a chance to find and read it!

<a href="http://www.aiav.jp/blog/images/01.31.12_1.jpg"><img alt="01.31.12_1.jpg" src="http://www.aiav.jp/blog/images/01.31.12_1-thumb.jpg" width="332" height="500" /></a>


レヘマさんはどうも日本の寒い天候や生活習慣に慣れていないと言うことでした。ですが、他のアーティストとともにヨガをして、定期的に身体の調子を整えているようでした。
It seemed Rehema is still having difficult time to adjust herself to the cold weather and lifestyle in Japan. But she is regularly conditioning her health by exercising Yoga with other artists.
]]></description>
         <link>http://www.aiav.jp/blog/2012/02/post_73.php</link>
         <guid>http://www.aiav.jp/blog/2012/02/post_73.php</guid>
                  <category domain="http://www.sixapart.com/ns/types#category">trans_2011-2012</category>
        
        
         <pubDate>Wed, 01 Feb 2012 10:15:12 +0900</pubDate>
      </item>
            <item>
         <title>山頂△</title>
         <description><![CDATA[山頂！
Mountain Peak!

昨日のすばらしい誕生日を終えて、今日は数名の人が秋吉台国際芸術村の裏にある山を登りました。とても美しい日でした。
After the good birthday party last night, a few people climbed up the mountain at the back side of AIAV today. It was a beautiful day. 

山頂へ行く際に、きれいな空気の中を竹やぶ、赤土の壁、そして岩の起伏を超えていきます。
On the way up to the top, you pass by bamboo forest, red clay walls and rock hill in refreshing air. 

<a href="http://www.aiav.jp/blog/images/01.30.12_1.jpg"><img alt="01.30.12_1.jpg" src="http://www.aiav.jp/blog/images/01.30.12_1-thumb.jpg" width="500" height="332" /></a>

<a href="http://www.aiav.jp/blog/images/01.30.12_2.jpg"><img alt="01.30.12_2.jpg" src="http://www.aiav.jp/blog/images/01.30.12_2-thumb.jpg" width="332" height="500" /></a>

<a href="http://www.aiav.jp/blog/images/01.30.12_3.jpg"><img alt="01.30.12_3.jpg" src="http://www.aiav.jp/blog/images/01.30.12_3-thumb.jpg" width="500" height="332" /></a>


山頂では、広大な圧倒的な風景が目の前に広がっていました。
At the top of the mountain, vast stunning landscape laid out in front of your eyes. 

<a href="http://www.aiav.jp/blog/images/01.30.12_4.jpg"><img alt="01.30.12_4.jpg" src="http://www.aiav.jp/blog/images/01.30.12_4-thumb.jpg" width="500" height="332" /></a>


アーティスト達は、少しの間、気分転換に自転車に乗って秋吉台国際芸術村の回りを回って来たようです。
Artists went for bike ride around AIAV for a while to refresh themselves.
]]></description>
         <link>http://www.aiav.jp/blog/2012/01/post_72.php</link>
         <guid>http://www.aiav.jp/blog/2012/01/post_72.php</guid>
                  <category domain="http://www.sixapart.com/ns/types#category">trans_2011-2012</category>
        
        
         <pubDate>Mon, 30 Jan 2012 09:49:18 +0900</pubDate>
      </item>
            <item>
         <title>誕生日と撮影</title>
         <description><![CDATA[津田さんの誕生日とアンナさんの写真撮影がありました。
Michiko’s Birthday and Anna’s photo-shooting!

午後に、アンナさんのもとに、ユキコさんとネネさんの二人がアンナさんのプロジェクトのモデルとして参加するために来てくださいました。
In the afternoon, Anna had two visitors, Yukiko-san and Nene-san, who came to participate in Anna’s photo project as a model.

<a href="http://www.aiav.jp/blog/images/01.29.12_1.jpg"><img alt="01.29.12_1.jpg" src="http://www.aiav.jp/blog/images/01.29.12_1-thumb.jpg" width="500" height="332" /></a>


ユキコさんとネネさんは、アンナさんの指示に従うようにポーズをとりました。アンナさんはすばらしく充実した写真撮影ができ、お互いにすてきな会話ができました。みんな撮影の過程を楽しめたようでした。
Yukiko and Nene posed to be photographed by responding to Anna’s instruction. Anna had nice and fulfilling photo shooting and all of them had nice chatting with each other. It seemed all of them enjoyed the whole process.

<a href="http://www.aiav.jp/blog/images/01.29.12_2.jpg"><img alt="01.29.12_2.jpg" src="http://www.aiav.jp/blog/images/01.29.12_2-thumb.jpg" width="500" height="332" /></a>


アンナさんは意思疎通や過程、また撮影の結果を少し不安がっていたようですが、最後には満足しているようでした。
It seemed Anna had little bit nervous about the process and communication, as well as the result of the shooting but at the end she looked really content of it.


道子さんの落ち着いたすてきな誕生パーティーがありました。
We had a cozy and nice birthday party for Michiko!

誕生日おめでとうございます。
Happy Birthday, Michiko! 

<a href="http://www.aiav.jp/blog/images/01.29.12_3.jpg"><img alt="01.29.12_3.jpg" src="http://www.aiav.jp/blog/images/01.29.12_3-thumb.jpg" width="500" height="332" /></a>


誕生日の歌を歌い、誕生ケーキとともに道子さんの新しい歳の始まりを祝福しました。山口で誕生日をすごしてくださってありがとうございます。
We sung a happy birthday song and celebrated her new beginning of her new age with a birthday cake!
Thank you for having a birthday up here in Yamaguchi!
]]></description>
         <link>http://www.aiav.jp/blog/2012/01/post_71.php</link>
         <guid>http://www.aiav.jp/blog/2012/01/post_71.php</guid>
                  <category domain="http://www.sixapart.com/ns/types#category">trans_2011-2012</category>
        
        
         <pubDate>Mon, 30 Jan 2012 08:52:27 +0900</pubDate>
      </item>
            <item>
         <title>いろいろなところへ行けました。</title>
         <description><![CDATA[アーティストの皆さんも休みをとりました。頭をリフレッシュする時間が必要ですからね。
It was a day-off for most of the artists… they needed to have time to refresh their mind!

<a href="http://www.aiav.jp/blog/images/01.28.12_1.jpg"><img alt="01.28.12_1.jpg" src="http://www.aiav.jp/blog/images/01.28.12_1-thumb.jpg" width="500" height="332" /></a>

<a href="http://www.aiav.jp/blog/images/01.28.12_2.jpg"><img alt="01.28.12_2.jpg" src="http://www.aiav.jp/blog/images/01.28.12_2-thumb.jpg" width="500" height="332" /></a>


美東町まで自転車で行き、地元の陶芸作家、大中さんとともに昼食をいただきました。
Artists did bicycle ride down to Mitoh-cho and had lunch together with local ceramic artist, Mr. Ohnaka. 

<a href="http://www.aiav.jp/blog/images/01.28.12_6.jpg"><img alt="01.28.12_6.jpg" src="http://www.aiav.jp/blog/images/01.28.12_6-thumb.jpg" width="500" height="332" /></a>


大中さんのご好意により、スタジオへ伺わせて頂くことができました。
Mr. Ohnaka kindly invited us to his ceramic studio. 


<a href="http://www.aiav.jp/blog/images/01.28.12_3.jpg"><img alt="01.28.12_3.jpg" src="http://www.aiav.jp/blog/images/01.28.12_3-thumb.jpg" width="500" height="332" /></a>


大中さんは、表面が鉄さびのような柔らかさをもった洗練されたデザインと機能を有したシンプルな形の作品を新しい作品として作られております。アーティスト達も彼の作品の質に大変印象づけられたようでした。
He creates ceramic pieces in simplified forms with sophisticated design and function and beautiful rusted metal-like surface as brand new products! Artists were so impressed by the quality of his works!


<a href="http://www.aiav.jp/blog/images/01.28.12_5.jpg"><img alt="01.28.12_5.jpg" src="http://www.aiav.jp/blog/images/01.28.12_5-thumb.jpg" width="500" height="332" /></a>

<a href="http://www.aiav.jp/blog/images/01.28.12_4.jpg"><img alt="01.28.12_4.jpg" src="http://www.aiav.jp/blog/images/01.28.12_4-thumb.jpg" width="500" height="332" /></a>
(上の写真はたまたま見つけた大理石の鶏の親子です。We happened to come across marble 
chicken parent and children)


その後は、大中さんとともに、カルスト台地、そしてイタリアン・カフェ兼写真スタジオに伺うことができました。イタリアン・カフェはとてもすてきなスタイリッシュなお店でした。夫婦で営まれているとても親しみのあるお店で、店主さんがイタリア旅行の度に撮影されたたくさんの写真が飾られていました。
Then, we visited Karst plateau and Italian cafe & photo-studio! The Italian cafe was really nice and stylish. It’s a really lovely café run by a family and there were many photographs taken by them through their trips to Italy. 


夕方は、YCAMで山下残さんによる構成演出された「庭みたいなもの」というパフォーマンスを見る機会をいただきました。作品は、場面、関連性、視覚言語やボディー・ランゲッジなどの詳細までもしっかりと考慮されていて、コンセプチュアルにも視覚的にもとてもよく構成された作品でした。
In the evening, we had a chance to visit YCAM to see “It is something like a garden”, a performance directed by Zan Yamashita. The piece was very well composed conceptually and visually with lots of cares on details in terms of sequences, associations, visual and body languages. 

秋吉台国際芸術村滞在アーティストも、日本語の台詞は理解できなかったですが、このパフォーマンスをかなり楽しまれていたようでした。山下氏のアーティスティックな演出のおかげで、今回のパフォーマンスから、独特の表現や意味を学び取ったようでした。アーティストの方々は日本の現代パフォーマンスや表現を実感する良い機会となりました。とてもすばらしく質の高いパフォーマンスをありがとうございました。
It seems that AIAV’s artists really enjoyed seeing it even though they didn’t understand Japanese phrases. Thanks to Mr. Yamashita’s artistic performance direction and practice, it seemed artists learned a lot about unique expressions and meanings out of the performance. Artists had a  good chance to grasp contemporary performance and expressions in Japan.
Thank you for the amazing and the quality of performance!


その後は、地元の方にとても人気のある「かよ」の方で日本食と飲み物をいただきました。
Then, we enjoyed Japanese meal and drink at Izakaya, “Kayo”, everybody’s favorite!!! 

<a href="http://www.aiav.jp/blog/images/01.28.12_7.jpg"><img alt="01.28.12_7.jpg" src="http://www.aiav.jp/blog/images/01.28.12_7-thumb.jpg" width="500" height="332" /></a>

<a href="http://www.aiav.jp/blog/images/01.28.12_8.jpg"><img alt="01.28.12_8.jpg" src="http://www.aiav.jp/blog/images/01.28.12_8-thumb.jpg" width="332" height="500" /></a>


注意書き、「かよ」さんは２月の終わり頃に他の場所（もちろん山口市内）へ移転されるそうですので、伺う際には確認してくださいね。
Please note that they will soon relocate to other spot at the end of February! Please call and check before you visit them!
]]></description>
         <link>http://www.aiav.jp/blog/2012/01/post_70.php</link>
         <guid>http://www.aiav.jp/blog/2012/01/post_70.php</guid>
                  <category domain="http://www.sixapart.com/ns/types#category">trans_2011-2012</category>
        
        
         <pubDate>Sun, 29 Jan 2012 17:18:33 +0900</pubDate>
      </item>
            <item>
         <title>雪。。。とポスコン！？</title>
         <description>また、雪が降りました。
Another snow fall…

静かな日でした。
It was a day with quietness.

秋吉台国際芸術村の方では、ポスコンの展示準備を終えるためにがんばりました！
AIAV worked hard to finalize installing POSCON exhibition!

受賞者の方々、おめでとうございます！受賞された方々は、展示会場にて公表されています。
どうぞ、展示を見に来る時間を見つけて来場下さい！とてもおもしろく創造的な作品がたくさんありましたので、受賞者を決定するのが本当に困難でありました。ご応募、本当にありがとうございました！
Congratulations on the award recipients. The winners are announced at the exhibition!
Please find time to come to see the exhibition!!!
Yes, it was very tough process to make the final list of the awardees, since there are many interesting and creative works!!! Thank you very much for your submission for this postcard contest this year!!!
</description>
         <link>http://www.aiav.jp/blog/2012/01/post_69.php</link>
         <guid>http://www.aiav.jp/blog/2012/01/post_69.php</guid>
                  <category domain="http://www.sixapart.com/ns/types#category">trans_2011-2012</category>
        
        
         <pubDate>Sat, 28 Jan 2012 17:03:15 +0900</pubDate>
      </item>
            <item>
         <title>双子を探しています！</title>
         <description><![CDATA[1月12日からはじまったtrans_2011-2012レジデンス・プログラムも早いもので3週間が過ぎました。アーティスト3名は、それぞれの制作やリサーチに取り組んでいます。

アンナ・ストランドさんは、写真とテキストを使った作品をつくるアーティストですが、滞在中は、生け花や茶道に興味を示しており、リサーチ中です。

レヘマ・チャチャゲさんは、LEDライトを使った作品をつくろうと考えていたのですが、材料の調達に苦戦しており、作戦変更するかもしれません。

津田道子さんは、「家族」に関してリサーチ中です。そこで、今回は特に<strong>双子</strong>に関する作品を制作を考えていますので、現在協力してくれる双子を年齢性別問わず募集中です。

興味があるという方は、ぜひぜひ以下にご連絡ください！

秋吉台国際芸術村
企画管理課（塚田、中村）
メール：trans2011@aiav.jp
電話：0837-62-0020

<a href="http://twitter.com/share" class="twitter-share-button" data-text="双子を探してします！" data-count="horizontal" data-via="aiav_japan">Tweet</a><script type="text/javascript" src="http://platform.twitter.com/widgets.js"></script>

<iframe src="http://www.facebook.com/plugins/like.php?href=http%3A%2F%2Fwww.aiav.jp%2Fblog%2F&amp;send=true&amp;layout=button_count&amp;width=450&amp;show_faces=false&amp;action=like&amp;colorscheme=light&amp;font&amp;height=21" scrolling="no" frameborder="0" style="border:none; overflow:hidden; width:450px; height:21px;" allowTransparency="true"></iframe>

<iframe src="http://www.facebook.com/plugins/likebox.php?href=http%3A%2F%2Fwww.facebook.com%2Fpages%2FAkiyoshidai-International-Art-Village%2F207413989276322&amp;width=400&amp;colorscheme=light&amp;show_faces=false&amp;stream=false&amp;header=true&amp;height=62" scrolling="no" frameborder="0" style="border:none; overflow:hidden; width:400px; height:62px;" allowTransparency="true"></iframe>
]]></description>
         <link>http://www.aiav.jp/blog/2012/01/post_66.php</link>
         <guid>http://www.aiav.jp/blog/2012/01/post_66.php</guid>
        
        
         <pubDate>Sat, 28 Jan 2012 13:36:23 +0900</pubDate>
      </item>
            <item>
         <title>山口大学、奥津教授のクラスでのプレゼンテーション</title>
         <description><![CDATA[プレゼンテーションの機会がもう１つありました。
Another presentation at Yamaguchi University.

アーティストの方々は、山口大学の奥津教授のクラスをお訪ねしました。
奥津教授、お時間をくださってありがとうございます。
Artists visited Prof. Okutsu’s class at Yamaguchi University.
Thank you for making time for us to do presentation.


<a href="http://www.aiav.jp/blog/images/01.26.12_1.jpg"><img alt="01.26.12_1.jpg" src="http://www.aiav.jp/blog/images/01.26.12_1-thumb.jpg" width="500" height="332" /></a>


<a href="http://www.aiav.jp/blog/images/01.26.12_2.jpg"><img alt="01.26.12_2.jpg" src="http://www.aiav.jp/blog/images/01.26.12_2-thumb.jpg" width="500" height="332" /></a>


<a href="http://www.aiav.jp/blog/images/01.26.12_3.jpg"><img alt="01.26.12_3.jpg" src="http://www.aiav.jp/blog/images/01.26.12_3-thumb.jpg" width="500" height="332" /></a>


今回のクラスの学生は、具体的な質問をする良い機会を得たようで、アーティスト達の作品や制作手法に関するより深い理解を得たようでした。
It seemed his students had good chance to ask specific questions and it seemed they gained better understanding about the artists’ work and practice.

プレゼンテーションの後は、カフェテリアで夕食をいただきました！良心的な料金でおいしい食事をいただきました。
After the presentation, we went to have dinner at cafeteria! We had good meals with reasonable price!
]]></description>
         <link>http://www.aiav.jp/blog/2012/01/post_68.php</link>
         <guid>http://www.aiav.jp/blog/2012/01/post_68.php</guid>
                  <category domain="http://www.sixapart.com/ns/types#category">trans_2011-2012</category>
        
        
         <pubDate>Fri, 27 Jan 2012 16:51:01 +0900</pubDate>
      </item>
            <item>
         <title>また、雪の降った１日。。。そして、ポスコンの準備。</title>
         <description><![CDATA[<a href="http://www.aiav.jp/blog/images/01.25.12_1.jpg"><img alt="01.25.12_1.jpg" src="http://www.aiav.jp/blog/images/01.25.12_1-thumb.jpg" width="500" height="332" /></a>

また、雪の降った１日となりました。
アーティスト達は、プロジェクトを進めるためにスタジオに留まりました。
また、しばらくの間、秋吉台芸術村の方では、ポスコンの展示準備に時間を費やしました。
It was a day with snow falling again. 
Artists stayed in studios to develop their projects.
AIAV spent some time to prepare POSCON exhibition for a while.
]]></description>
         <link>http://www.aiav.jp/blog/2012/01/post_67.php</link>
         <guid>http://www.aiav.jp/blog/2012/01/post_67.php</guid>
                  <category domain="http://www.sixapart.com/ns/types#category">trans_2011-2012</category>
        
        
         <pubDate>Thu, 26 Jan 2012 15:16:05 +0900</pubDate>
      </item>
            <item>
         <title>山口大学、田中教授のクラスへプレゼンテーション！</title>
         <description><![CDATA[ニュースに依ると、東京ではかなり雪が降ったと。そして、秋吉台でも雪が降りました。
News report said that Tokyo had lots of snow…and we also had some snow up in Akiyoshidai.

 
<a href="http://www.aiav.jp/blog/images/01.24.12_1.jpg"><img alt="01.24.12_1.jpg" src="http://www.aiav.jp/blog/images/01.24.12_1-thumb.jpg" width="500" height="332" /></a>

レヘマさんは、雪を見たことがなかったので、とても興味深そうで、味見をしてみました！おいしいとよかったですね。
Rehema has never seen snow before. She was very excited about it and tried tasting it.
Hope it tasted good!!!


<a href="http://www.aiav.jp/blog/images/01.24.12_2.jpg"><img alt="01.24.12_2.jpg" src="http://www.aiav.jp/blog/images/01.24.12_2-thumb.jpg" width="500" height="332" /></a>

昼からは、プレゼンテーションのために山口大学の田中教授の人文学部のクラスを訪ねました。この学期は、先生のクラスでは「フィクションの哲学」を勉強していると言うことでした。
In the afternoon, we visited Prof. Tanaka’s humanity class at Yamaguchi University to do presentations!!! In this semester, his students study “philosophy of fiction.”


<a href="http://www.aiav.jp/blog/images/01.24.12_3.jpg"><img alt="01.24.12_3.jpg" src="http://www.aiav.jp/blog/images/01.24.12_3-thumb.jpg" width="500" height="332" /></a>

<a href="http://www.aiav.jp/blog/images/01.24.12_4.jpg"><img alt="01.24.12_4.jpg" src="http://www.aiav.jp/blog/images/01.24.12_4-thumb.jpg" width="500" height="332" /></a>

田中教授の先導にもより、アーティスト方はフィクションについても話しました。アーティストも学生の方達もプレゼンテーションを楽しんで頂けたようで、アーティストも自分たちの創作手法に触れながら、フィクションについての視線を展開していきました。とてもいい日で、達成感のある一日でした。
By Prof. Tanaka’s lead, artists also talked about their perspectives on “fiction.”
It seemed that artists and the students enjoyed the presentation and artists elaborated their perspectives about “fiction” by intertwining with their own creative practice. 
It was very good day and they had good accomplishment!
]]></description>
         <link>http://www.aiav.jp/blog/2012/01/post_65.php</link>
         <guid>http://www.aiav.jp/blog/2012/01/post_65.php</guid>
                  <category domain="http://www.sixapart.com/ns/types#category">trans_2011-2012</category>
        
        
         <pubDate>Wed, 25 Jan 2012 12:35:51 +0900</pubDate>
      </item>
            <item>
         <title>ゲスト！</title>
         <description><![CDATA[<a href="http://www.aiav.jp/blog/images/01.22.12.jpg"><img alt="01.22.12.jpg" src="http://www.aiav.jp/blog/images/01.22.12-thumb.jpg" width="500" height="332" /></a>

東京からゲストが来てくださいました。トーキョー・ワンダー・サイトから、高村美和さんが短い時間でしたが、ご親切に訪れてくださいました！お越し下さいまして、ありがとうございました。
We had a guest from Tokyo! Ms. Miwa Takamura from Tokyo Wonder Site kindly made a short visit at AIAV today! Thank you for visiting and we were glad to have your visit here!!!]]></description>
         <link>http://www.aiav.jp/blog/2012/01/post_64.php</link>
         <guid>http://www.aiav.jp/blog/2012/01/post_64.php</guid>
                  <category domain="http://www.sixapart.com/ns/types#category">trans_2011-2012</category>
        
        
         <pubDate>Mon, 23 Jan 2012 12:23:55 +0900</pubDate>
      </item>
            <item>
         <title>ポスコン審査とお茶の稽古！</title>
         <description><![CDATA[今日は、ポスコンの審査とお茶の稽古の二つのすばらしいイベントがありました。
We had two nice events today, postcard competition and tea ceremony session!

参加者の方々応募してくださいましてありがとうございます。
Thank you for all the submissions and the participants!!! 

<a href="http://www.aiav.jp/blog/images/01.21.12_1.jpg"><img alt="01.21.12_1.jpg" src="http://www.aiav.jp/blog/images/01.21.12_1-thumb.jpg" width="500" height="332" /></a>

<a href="http://www.aiav.jp/blog/images/01.25.12_2.jpg"><img alt="01.25.12_2.jpg" src="http://www.aiav.jp/blog/images/01.25.12_2-thumb.jpg" width="500" height="332" /></a>

アーティストの方々も、他の招待された審査員の方々とともに審査員として任命されました。
とても難しい選出過程でした。おもしろい作品がとてもたくさん!!!
審査員の方々も注意を払い全ての作品をじっくりと検討し、選出を決めました。
審査表彰式が２月１１日に予定されております。２月１１日はオープン・スタジオもありますので、ぜひ足を遊びに来てください。
Artists were appointed to be juries among other invited guests. It was very difficult process to go through. There are so many interesting works!!! 
Juries carefully review all the works and made careful selections! 
The awards ceremony is planned to take place on February 11th! It's a day when AIAV has open studio!
So, please come cerebrate it and enjoy the open studio together!!!


ポスコンの後は、生け花とお茶の先生、松原先生をお伺いしました。今回は、お茶とそのマナーについてを学び体験しようと。アーティストの皆さんは、他の受講者の方々の練習している風景を見る機会がありました。
After the postcard reviews, all the artists visited Ms. Matsubara, the teacher of flower arrangement and tea ceremony. This time was to learn and experience tea ceremony and mannerism. 
Artists had a chance to see other course-takers practicing the tea ceremony.

<a href="http://www.aiav.jp/blog/images/01.21.12_3.jpg"><img alt="01.21.12_3.jpg" src="http://www.aiav.jp/blog/images/01.21.12_3-thumb.jpg" width="500" height="332" /></a>

<a href="http://www.aiav.jp/blog/images/01.21.12_4.jpg"><img alt="01.21.12_4.jpg" src="http://www.aiav.jp/blog/images/01.21.12_4-thumb.jpg" width="500" height="332" /></a>

茶道の世界での動き、小物、詞、陶器、着物、四季、空間、そして、言葉の表現とそれぞれが茶道に通ずる特別な意味を持っています。アーティストの皆さんも、お茶の概念を少し理解し、日本の美観、マナーそして礼儀に関する知識を深められたようでした。
All the movements, items, poems, ceramic tea bowls, clothes, seasons, space orientations and expressions in the tea ceremony have specifically associating meanings with it. It seemed artists understood the concept of the tea ceremony and deepened their knowledge about Japanese aesthetics, mannerism and courtesy. 


正座は、難しかったようですが。みなさんうまくこなされていました！
It seemed difficult for them to do kneel sitting, or “Seiza.” They did all good job!

<a href="http://www.aiav.jp/blog/images/01.21.12_5.jpg"><img alt="01.21.12_5.jpg" src="http://www.aiav.jp/blog/images/01.21.12_5-thumb.jpg" width="500" height="332" /></a>

今回の稽古の終盤には、松原先生の提案により、受講者の方からお茶を入れて頂き、体験することができました。
Towards the end of the session, all the artists had a chance to have tea, “Maccha” kindly offered by one of the course takers by Ms. Matsubara’s generous suggestion.
]]></description>
         <link>http://www.aiav.jp/blog/2012/01/post_63.php</link>
         <guid>http://www.aiav.jp/blog/2012/01/post_63.php</guid>
                  <category domain="http://www.sixapart.com/ns/types#category">trans_2011-2012</category>
        
        
         <pubDate>Sat, 21 Jan 2012 11:01:27 +0900</pubDate>
      </item>
            <item>
         <title>静かで、寒い雨の日。</title>
         <description><![CDATA[寒く雨の降るひとなりました。
It was cold rainy day. 

アーティスト達は、芸術村に留まり、リサーチを続けていたようです。
All artists stayed at AIAV and spent some time on research.

宿泊棟での料理もなれて来ました。
Artists have been getting used to cooking at kitchen at residence hall. 


<a href="http://www.aiav.jp/blog/images/01.19.12.jpg"><img alt="01.19.12.jpg" src="http://www.aiav.jp/blog/images/01.19.12-thumb.jpg" width="500" height="332" /></a>
上の写真は、生け花のクラスから持って帰って来た花達です！
The image above showing the flowers brought from flower arrangement class.
]]></description>
         <link>http://www.aiav.jp/blog/2012/01/post_62.php</link>
         <guid>http://www.aiav.jp/blog/2012/01/post_62.php</guid>
                  <category domain="http://www.sixapart.com/ns/types#category">trans_2011-2012</category>
        
        
         <pubDate>Fri, 20 Jan 2012 12:55:37 +0900</pubDate>
      </item>
            <item>
         <title>生け花を習いに！</title>
         <description><![CDATA[日本の生け花を習いに。
Going to learn Japanese Flower Arrangement.

アンナさんの提案を受け、みんなで日本の生け花を習いにいきました。彼女達の先生は、池坊の生け花を教えている松原先生でした。
By Anna’s suggestion, all the artists decided to see and learn Japanese flower arrangement. Their teacher was Ms. Matsubara, who teaches Ikenobo style. 


<a href="http://www.aiav.jp/blog/images/01.18.12_1.jpg"><img alt="01.18.12_1.jpg" src="http://www.aiav.jp/blog/images/01.18.12_1-thumb.jpg" width="500" height="332" /></a>
松原先生を伺った際、先生は１つ授業を教えられていましたが、生徒さん達も含めてご親切にご挨拶してくださいました。松原先生は、生け花の基本のお話をしてくださり、また生花や生け花用の器も練習用に提供してくださいました。
When we visited her, she was teaching her class but kindly all her students welcomed the artists. Ms. Matsubara generously gave them an introductory explanation about Japanese flower arrangement and offered them live flowers and vessels to try it. 


<a href="http://www.aiav.jp/blog/images/01.18.12_2.jpg"><img alt="01.18.12_2.jpg" src="http://www.aiav.jp/blog/images/01.18.12_2-thumb.jpg" width="500" height="332" /></a>
<a href="http://www.aiav.jp/blog/images/01.18.12_3.jpg"><img alt="01.18.12_3.jpg" src="http://www.aiav.jp/blog/images/01.18.12_3-thumb.jpg" width="500" height="332" /></a>
<a href="http://www.aiav.jp/blog/images/01.18.12_4.jpg"><img alt="01.18.12_4.jpg" src="http://www.aiav.jp/blog/images/01.18.12_4-thumb.jpg" width="500" height="332" /></a>
みなさんそれぞれユニークな花を生けられ、生け花に関する製作過程や基本的な教えを学びました。
Everyone made unique arrangements and learned the process and basic principle about it. They seemed enjoyed this experience. 


<a href="http://www.aiav.jp/blog/images/01.18.12_5.jpg"><img alt="01.18.12_5.jpg" src="http://www.aiav.jp/blog/images/01.18.12_5-thumb.jpg" width="500" height="332" /></a>
松原先生は、生け花に関することを、日本文化や生け花に関係する数ある重要な事柄の中から、自然を大切にする姿勢や、四季をよく理解することとお話ししてくださいました。
Ms. Matsubara talked about Japanese flower arrangement by referring to caring attitude to nature and great understanding about the seasons among other layered of significances relating to Japanese culture and the flower arrangement. 

<a href="http://twitter.com/share" class="twitter-share-button" data-text="AIAV blog updated!" data-count="horizontal" data-via="aiav_japan">Tweet</a><script type="text/javascript" src="http://platform.twitter.com/widgets.js"></script>

<iframe src="http://www.facebook.com/plugins/like.php?href=http%3A%2F%2Fwww.aiav.jp%2Fblog%2F&amp;send=true&amp;layout=button_count&amp;width=450&amp;show_faces=false&amp;action=like&amp;colorscheme=light&amp;font&amp;height=21" scrolling="no" frameborder="0" style="border:none; overflow:hidden; width:450px; height:21px;" allowTransparency="true"></iframe>

<iframe src="http://www.facebook.com/plugins/likebox.php?href=http%3A%2F%2Fwww.facebook.com%2Fpages%2FAkiyoshidai-International-Art-Village%2F207413989276322&amp;width=400&amp;colorscheme=light&amp;show_faces=false&amp;stream=false&amp;header=true&amp;height=62" scrolling="no" frameborder="0" style="border:none; overflow:hidden; width:400px; height:62px;" allowTransparency="true"></iframe>
]]></description>
         <link>http://www.aiav.jp/blog/2012/01/post_61.php</link>
         <guid>http://www.aiav.jp/blog/2012/01/post_61.php</guid>
                  <category domain="http://www.sixapart.com/ns/types#category">trans_2011-2012</category>
        
        
         <pubDate>Wed, 18 Jan 2012 18:21:17 +0900</pubDate>
      </item>
      
   </channel>
</rss>

